Fonterra Brands v Consorzio: Parmesan as Translation of Parmigiano Reggiano

In Fonterra Brands (Singapore) Pte Ltd v Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano, the Singapore High Court addressed whether "Parmesan" is a translation of the geographical indication "Parmigiano Reggiano." The court dismissed the appeal, holding that "Parmesan" is indeed a translation and thus protected under the Geographical Indications Act. The court considered dictionary definitions and rejected arguments that consumer perception should dictate the translation.

1. Case Overview

1.1 Court

General Division of the High Court of the Republic of Singapore

1.2 Outcome

Appeal Dismissed

1.3 Case Type

Intellectual Property

1.4 Judgment Type

Judgment

1.5 Jurisdiction

Singapore

1.6 Description

Singapore High Court rules 'Parmesan' is a translation of 'Parmigiano Reggiano', protecting the geographical indication under the GIA.

1.7 Decision Date

2. Parties and Outcomes

3. Judges

Judge NameTitleDelivered Judgment
Dedar Singh GillJudge of the High CourtYes

4. Counsels

4. Facts

  1. Fonterra sought to qualify the rights of Consorzio's 'Parmigiano Reggiano' geographical indication.
  2. Fonterra argued 'Parmesan' is not a translation of 'Parmigiano Reggiano'.
  3. The Principal Assistant Registrar found in favor of Consorzio, that 'Parmesan' is a translation.
  4. Fonterra appealed the Registrar's decision.
  5. The court considered dictionary definitions of 'Parmesan' and 'Parmigiano Reggiano'.
  6. The court found that 'Parmigiano Reggiano' has entered into the English vernacular.
  7. The court found that the terms 'Parmesan', 'Parmigiano' and 'Parmigiano Reggiano' are generally used interchangeably.

5. Formal Citations

  1. Fonterra Brands (Singapore) Pte Ltd v Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano, Tribunal Appeal No 8 of 2022, [2023] SGHC 77

6. Timeline

DateEvent
Geographical Indications Act 2014 enacted
Consorzio filed application to register 'Parmigiano Reggiano' as geographical indication with IPOS
Registration of 'Parmigiano Reggiano' as a geographical indication
Fonterra filed request to qualify rights conferred on 'Parmigiano Reggiano'
Registrar proposed to allow the request and published the qualification of rights
Consorzio filed an opposition to the request
Opposition heard by the Principal Assistant Registrar
Judgment reserved
Judgment issued

7. Legal Issues

  1. Translation of Geographical Indications
    • Outcome: The court held that 'Parmesan' is a translation of 'Parmigiano Reggiano' for the purposes of the Geographical Indications Act.
    • Category: Substantive
    • Sub-Issues:
      • Faithful vs. Literal Translation
      • Relevance of Consumer Perception
  2. Burden of Proof in Qualification of Rights
    • Outcome: The court held that the burden of proof lies on the party opposing the qualification of rights.
    • Category: Procedural
  3. Admissibility of Evidence
    • Outcome: The court held that expert evidence is not a necessary condition in the present case for the court to make a finding on whether “Parmesan” is a translation of “Parmigiano Reggiano”.
    • Category: Procedural
    • Sub-Issues:
      • Expert Evidence
      • Dictionary Extracts

8. Remedies Sought

  1. Qualification of Rights

9. Cause of Actions

  • Qualification of Rights under Geographical Indications Act

10. Practice Areas

  • Intellectual Property Litigation

11. Industries

  • Food and Beverage
  • Dairy

12. Cited Cases

Case NameCourtAffirmedCitationJurisdictionSignificance
Combe International Ltd v Dr August Wolff GmbH & Co KG ArzneimittelHigh CourtYes[2022] 5 SLR 575SingaporeCited for the principle that there is no requirement that a material error of principle must be shown before intervention is warranted on appeal.
Bumi Geo Engineering Pte Ltd v Civil Tech Pte LtdHigh CourtYes[2015] 5 SLR 1322SingaporeCited for the proposition that parties must stand by their pleaded cases in litigation proceedings.
Yitai (Shanghai) Plastic Co, Ltd v Charlotte Pipe and Foundry CoHigh CourtYes[2022] 3 SLR 656SingaporeCited for the fundamental purpose of pleadings is to define the issues and inform the opponent in advance regarding the case which he has to meet.
CLUB EUROPE Trade MarkNot AvailableYes[2000] RPC 329Not AvailableCited to support the approach adopted in contested trade mark registration applications where notices of opposition and counter-statements effectively constitute pleadings.
Commission of the European Communities v GermanyEuropean Court of JusticeNo[2008] ETMR 32European UnionCited for the observation that it is unlikely that many cases will turn on the translation ground.
re Criminal Proceedings against Bigi (Consorzio del Formaggio Parmigiano Reggiano, intervening)Court of Justice of the European CommunitiesYes[2002] 3 CMLR 3European UnionCited for the opinion of Advocate General Philippe Léger that a faithful translation expresses the historic, cultural, legal and economic reality that attaches to the registered name and to the product covered by that registration.
Illumina, Inc & Anor v TDL Genetics Ltd & OrsEnglish High CourtNo[2019] EWHC 1497 (Pat)England and WalesCited as an example of a case where expert evidence was called to translate a word within a specific larger context.
Sobrinho v Impresa PublishingEnglish High CourtNo[2015] EWHC 3542 (QB)England and WalesCited as an example of a case where the English High Court was tasked with translating a word located in the headline of an article.
Kellogg Co v Pacific Food Products Sdn BhdCourt of AppealYes[1998] 3 SLR(R) 904SingaporeCited for the principle that the courts may refer to dictionaries to ascertain both the meaning of a word.
Coca-Cola Company of Canada Limited v Pepsi-Cola Company of Canada LimitedPrivy CouncilYes[1942] 1 All ER 615CanadaCited for the principle that the courts may refer to dictionaries to ascertain the use to which the thing denoted by the word is commonly put.
Dukhovskoi’s ApplicationsNot AvailableYes[1985] RPC 8Not AvailableCited as an example that dictionary extracts can be accorded significant weight.
Scotch Whisky Association v Isetan Mitsukoshi LtdHigh CourtYes[2020] 3 SLR 725SingaporeCited for the doctrine of evocation is neither statutorily provided for in the GIA nor recognised under Singapore law.

13. Applicable Rules

Rule Name
Supreme Court of Judicature (Intellectual Property) Rules 2022
Geographical Indications Rules 2019

14. Applicable Statutes

Statute NameJurisdiction
Geographical Indications Act 2014Singapore
Evidence Act 1893Singapore

15. Key Terms and Keywords

15.1 Key Terms

  • Parmesan
  • Parmigiano Reggiano
  • Geographical Indication
  • Translation
  • Qualification of Rights
  • Consumer Perception
  • Dictionary Definition
  • Burden of Proof

15.2 Keywords

  • Parmesan
  • Parmigiano Reggiano
  • Geographical Indication
  • Singapore
  • Intellectual Property
  • Translation

17. Areas of Law

16. Subjects

  • Intellectual Property
  • Geographical Indications
  • Food Law